New York|California. UCLA. Writer. INTP-A (for those of you who give a shit). Ravenclaw. Also moonlights as the King Tutenbae chick I mostly post things that I find amusing. I love literature and I'm in way too many fandoms to list here, so message me if you wanna find out more! Anyway, kick back and enjoy my blog!
The table under the journal is lacquered with ants.
The person holding the skull-creamed coffee paints the underside of their nails. Either that or their natural nails grow red.
The journal’s writing, intentionally made hard to read and partially obscured, is somewhat of a cheat to all the things amiss in the scene. (http://comments.deviantart.com/1/661961724/4372574544) I can make out: “… and eyeball … have to think he is less strange than the horrifying creature that seems to have inhabited the cabinet behind him … all tentacles and teeth … (obscured by cup) … Where in the world can be found such nightmares?!”
Reblogging for the correct source (I didn’t even notice the OP wasn’t the artist oops).
There’s a second one, and there’s even more in this
AAAHH, cool, but AAAAAHHHH
Just a regular morning in Innsmouth.
Passing your perception checks isn’t always a great idea
There’s another one!
These are so neat
This is some twilight zone shit. It’s so cool.
I LOVE THESE KIND OF THINGS CAN YALL TAG ME IN THEM IF YOU SEE STUFF LIKE THIS I LIVE AND BREATHE IT PLEASE AND THANK YOU
IF YOURE AN ENGLISH SPEAKER HERES SOMETHING YOU MIGHT NOT KNOW:
IN THE ORIGINAL ITALIAN, DANTE’S INFERNO RHYMES. THE ENTIRE THING.
THE ENTIRE DIVINE COMEDY RHYMES.
HEARING MY ITALIAN PROFESSOR READ THE FIRST CANTO OUT LOUD IN THE ORIGINAL ITALIAN WAS A FORMATIVE EXPERIENCE FOR ME.
I COULDNT UNDERSTAND A WORD OF WHAT WAS BEING SAID BUT EVERY SINGLE PERSON IN THE ROOM WAS HIT WITH THE SUDDEN AND INTENSE FEELING THAT THE PERSON WHO WROTE THESE WORDS WAS A MASTER OF THEIR LANGUAGE.
IT IS FAIR TO CALL THE DIVINE COMEDY TRANSCENDANT IN ITS BEAUTY.
* not just rhyme its uhmm all lines have 11 syllabes and it rhymes like ABA BCB CDC etc etc etc for EVER very good
ITS A POETIC FORM CALLED TEZRA RIMA THAT IS FAMOUSLY DIFFICULT TO USE WELL
AND MOST ENGLISH TRANSLATIONS DO KEEP VERY CLOSE TO THE ORIGINAL 11 SYLLABLE METER
I work in a kitchen. We are always told to not just stand around, that’s rule number one. Even if something’s on the stove, usually you can do something else while you wait for it.
EXCEPT
If it’s milk. “You stand right there and watch over it, do NOT leave.”
What’s even better is if you’re forced to leave because you need something from the fridge or something. So you dash into the back and get it and if someone wants to ask you something you just go “MILK! ON THE STOVE!” and everyone jumps out of your way and goes “oh shit, run!!!”
It’s the funniest thing I’ve ever encountered at work
In French we literally have an old saying, “I have milk on the fire” to say “I’m very busy at the moment”
You really don’t realize how disconnected from reality rich people are until you have to work for them bro, like I just had a woman start crying because I told her that the leather recliners she wants to order would take 2 weeks to ship and she goes “We just finished our custom home theater room and I have a get together this weekend and I have kitchen chairs in there. do you have any idea what thats like?” HELLO????
I know at least three people who act like they’re broke and on the verge of starvation when they’re down to their last 10000 in their (checking) account. Talking about I ‘cant imagine the stress they are under’. Like bitch I am a water bill away from a zero balance at any given time please shut your fuck up.
@indigopersei is the french language just always on the verge of getting someone accused of assault or..?
my friend, if only you knew
It’s a very dangerous language to learn
Here’s an interesting thing about French! Everything needs to have an article in front of it. That’s why it’s “la chat” as opposed to just “chat”. So, for instance, you could say la fille for the girl, or jeune fille for young girl, but you can’t just say fille, because that means you are calling her a sex worker in a derogatory way.
The moral of the story is, if you want to make something rude in French, just take out the article in front of it. Yes, this works for nearly. every. word.
Every year. Every year there’s that kid who forgets that you can’t translate “I am excited” to “Je suis excitée”. And every year Monsieur Jordan has to slam the brakes before that kid can finish his sentence and then tactfully ask him not to announce to the class that he is horny.
“is the french language always on the verge” oh buddy, oh pal, i am so happy to break this news to you: